スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

You are a great genius in the world

Died a Steve Jobs.That the good genius, which ended 56 years to life. He died at the age of 56 is it too early to anything much, Steve. Eventually, I could not buy a Mac in the lifetime of Steve. It is very regretful. Innovative ideas and products that are none was great. No, still great. This time, or even the next world in heaven, I would have changed the world and to make innovative products.

The world has lost an exceptional genius.
His soul, pray tell Located willing heart.
Mr.Steve,please R.I.P
(日本語訳に付きましては、続きをご覧ください)

(日本語訳)
スティーブ・ジョブズが死んでしまった。あの優れた天才が、56年の生涯に幕を閉じた。いくらなんでも、56で死ぬとか早すぎるよ、スティーブさん。結局ワテ、スティーブ氏が生きてる間にMac買えなかったよ。とても悔しい。あの革新的なアイデアと製品は、どれも素晴らしいものだった。いや、今でも素晴らしいよ。今頃、次の世界か天国でも、革新的なプロダクトをつくって世界を変えているんだろうな。

世界は、非常に優れた天才を失ってしまった。
ご冥福、心よりお祈り申し上げる所存にございます。
ミスター・スティーブ、安らかにお眠りください。
スポンサーサイト

コメント

非公開コメント

Profile

オツカワバロス

Author:オツカワバロス
ヒドイくらいマジキチ



こんなことになるなんて

Please
金額
頂きましたカンパは、設備投資「など」に充てさせて頂きます
Update
Newer TrackBack
Archive
BroAD Search
@orzkawa_krft on Twitter
Links
Newer Comments
RSS
QR Code
QR
Category
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。